金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。[1]
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。[2]
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。[3]
行路难,行路难,多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!
【注释】
[1]珍羞:珍贵的菜肴。羞:通“馐”。直:通“值”。
[2]箸(zhù):筷子。停杯两句:化用鲍照《拟行路难·其六》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息。丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?”
[3]垂钓:姜子牙未遇周文王时,曾在磻溪(今陕西宝鸡市东南)垂钓。梦日边:伊尹见汤之前,梦舟过日月之边。
【赏析】
《蜀道难》强调路之难,《行路难》则侧重心之艰。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”美酒佳肴摆满餐桌,正是“会须一饮三百杯”的豪兴时刻,诗人却放下端起的酒杯,扔下手中碗筷,一任胸中块垒推成波澜,拔剑而起,四顾茫然。停、投、拔、顾,四个连续动作表现了他内心的激荡,连美酒佳肴都无法安抚。他抚剑吟啸,雄心万里,眼前却是一片空空,无处挥剑。现实世界处处挫败,使他被忧患笼罩,“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”。
那就安心归隐垂钓吧,李白自谓“吾亦澹荡人,拂衣可同调”。功成名就,拂衣远行,鲁仲连一般的潇洒正是李白心中的理想。但“深藏功与名”是在功成名就以后,竖子无所成名,潇洒何由而来?心中不甘再度涌起,“忽复乘舟梦日边”,传说伊尹见商汤前曾梦见舟过日月之边。也许眼前的空茫正是黎明前的暗夜,当下的低回正是明主知遇的序幕?“何以慰我怀,赖古多此贤。”姜太公和伊尹的际遇给人很多安慰,但回到现实,我的明主安在?“行路难,行路难,多歧路,今安在?”疾风骤雨般的愁闷扑面而来,悲感至极,李白竟豪语出之,深重的压抑反逼出了他的最强音:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海!”促迫中的精神越趋高昂,强健的主体意志发而扬之,这就是李白。
相关阅读
文章标题:《行路难三首》(其一)原文翻译赏析-李白
链接地址:/shangxi/10169.html
上一篇:《望天门山》原文翻译赏析-李白