【浪淘沙慢原文】

浪淘沙慢

周邦彦

晓阴重,霜凋岸草,雾隐城堞,南陌脂车待发,东门帐饮乍阙。正拂面、垂杨堪揽结。掩红泪、玉手亲折。念汉浦、离鸿去何许?经时信音绝。

情切,望中地远天阔,向露冷风清无人处,耿耿寒漏咽。嗟万事难忘,惟是轻别。翠尊未竭,凭断云、留取西楼残月。

罗带光消纹衾叠,连环解、旧香顿歇。怨歌永、琼壶敲尽缺。恨去、不与人期,弄夜色、空余满地梨花雪。

【诗人名片】

周邦彦(1056~1121),字美成,自号清真居士,祖籍钱塘(今属浙江杭州)。少年时以一篇《汴都赋》而扬名,官至太学正,后来又当过大晟府,仕途颇为不顺。他通晓音律,能自己作曲,尤工长调。其词多写男女之情和羁旅之思,寄寓深沉。词风雄浑雅正,长于铺陈。周邦彦集北宋婉约词派各家之长而自成一家,在词史上占有极其重要的地位,被后世誉为“词家之冠”、“词中老杜”。著有《清真集》,也叫《片玉词》。

【浪淘沙慢注释】

城堞(dié):城上齿状的矮墙。

脂车:车轴涂上油脂的车,润滑以利快行。

乍阕:方停,刚结束。

耿耿:烦躁不安貌。

琼壶敲尽缺:南朝宋刘义庆《世说新语·豪爽》:“王处仲每酒后辄咏‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已’,以如意打唾壶,壶口尽缺。”以表情感激越。

《浪淘沙慢·晓阴重》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

【浪淘沙慢译文1】

大清早阴云密布,严霜打得青草凋残,浓雾笼罩城上矮墙,南街上车儿正等待出发,东门外别宴也已停歇。垂柳正拂人面,柔嫩的杨枝已可以编结。我以手掩面拭泪,亲自把送别柳枝采折。想那时汉浦别后,他就如鸿雁不知飞向何处?长时间音信断绝。

情切切,登高望远地遥天阔,在这露冷风清之时,在寂寞无人的深闺,我只能苦熬这漫漫长夜。叹人间万事最难忘的,只有轻率的离别。翠玉杯中酒未喝完,愿凭借天上残云,留住西楼下落的明月。

丝织的衣带失去了光泽,绣被叠一旁,连环锁已解、旧香早消歇,我久久把怨歌唱,玉壶被我敲得边全缺。可恨春天不与人相约,装点夜色的,只剩下梨花满地白如雪。

【浪淘沙慢译文2】

清晨阴云密布,寒霜打折了青草,浓雾遮没了城墙,南边大道上车已待发,东门外别宴已歇。垂杨柳轻拂人面,那枝条柔嫩得可以绾结。她掩面拭去泪水,纤纤玉手折下一枝柔柳相赠。想那时汉水边一别之后,我们就如分离的鸿雁,不知各自已飞往何处,长年音信阻隔。

此情切切,登高望远,见地遥天阔,在这露冷风清、孤苦寂寥之中,只能苦熬着长夜漫漫。可叹人间万事中,最难忘的只有这轻率的离别。翠玉杯中,酒尚未尽,只愿今夜沉醉西楼,梦中与你短暂相会。

罗带失去了光泽,锦被随意堆叠,连环锁已解开,她的旧香也已消散。怨歌唱了一遍又一遍,玉壶被敲得处处是缺。恨那春天自顾离去,也不和人约好再来之期,如今装点这暗夜的,只剩下这满地梨花胜雪。

《浪淘沙慢·晓阴重》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

【浪淘沙慢赏析】

此词为伤春怀旧慢词。所写离别意象近柳永《雨霖铃》,但三叠情绪推进至结尾处,已与之判然有别。清代陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“蓄势在后,骤雨飘风,不可遏抑。歌至曲终,觉万汇哀鸣,天地变色。老杜所谓‘意惬关飞动,篇终接混茫’也。”

本词结句“弄夜色,空余满地梨花雪”,用具体的梨花落满地写“春去”。梨花色白,故可与雪互喻。如岑参白雪歌送武判官归京》“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,是以梨花喻雪,温庭筠《太子西池》“梨花雪压枝”,是以雪比梨花。

《浪淘沙慢·晓阴重》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

【浪淘沙慢评点】

这首词以时间的推移为主线,通过对离别、思念、追悔、期望、怨恨、空茫等人物思绪发展的几个阶段进行描写,抒发了词人对恋人的深深怀念之情。统观全词,上片为回忆离别时的情景;中片通过对别后的某个夜晚的描述,表达深深的思念之情;下片回到当前,写此时的怨恨之情。全词层层铺陈,结构紧凑,通过多角度的刻画和描写,把词人此时思念、愁闷、烦恼等复杂的情绪表达得淋漓尽致。

上片首先回忆当初与恋人分别时的情景。从“霜凋岸草”等语句上,我们可以看出当时是季。“晓阴重”三句写景。词人在一开篇,便用“晓阴重”三个字为全词营造出一种抑郁的气氛。接下来,岸草在严霜的打压下渐渐枯萎,城堞被浓浓的雾气所笼罩。这些景色描写,又准确地烘托出了离别双方惆怅的心情。“南陌脂车”以下几句由写景转而写送别之事。“帐饮乍阙”四字说明分手的时刻就要到了,远行的人该上路了。“正拂面、垂杨堪揽结。掩红泪、玉手亲折”则采用通常送别时折柳相赠的情节,并对旧有材料重新进行了铺排描述。恋人已经泣不成声,掩着满面的泪水,亲手折下了一条柳枝送给词人。“红泪”一词,使其悲伤的程度更加深切。这几句动作描写生动细腻,使人物的神态、表情跃然纸上。然而,自从别后,一直没有恋人的音信。“经时信音绝”一句便既表达了自己对恋人的思念之情,又包含着一层深深的牵挂。

中片通过描述自己在别后的某个夜晚的行动,来表达思念之情。从“露冷风清”等词语上,我们可以看出,这也是一个秋季的夜晚。“情切”二字直呼心声,给人一种撕心裂肺的呼喊的感觉。词人翘首盼望着恋人归来,然而,“望中地远天阔”,恋人仍然是杳远难寻。此处词人登高并翘首盼望,这个动作准确地传达出词人对恋人的思念之深。“向露冷风清无人处,耿耿寒漏咽”用铜壶滴漏来暗示自己在夜深人静时独自啜泣,既形象又贴切,更给人一种凄楚的感觉。“嗟万事难忘,惟是轻别”写人间万事中,最让词人感觉悔恨、难忘的就是当初与恋人分别时太轻率了。“翠尊未竭,凭断云、留取西楼残月”几句,运用比喻和联想的手法,写自己有信心等待恋人归来,到时候,两人就可以同酌共饮了。

下片写此时的怨恨之情。“罗带光消”,指丝织的衣带没有了光泽;“纹衾叠”,指绣有美丽花纹的被子被弄得折皱了;“连环解”,指本来联为一体的玉连环被分解开了;“旧香顿歇”,引用典故,说明过去恋人赠送的香已经失去了香味;“怨歌永、琼壶敲尽缺”也引用典故,指一直不停地唱着哀怨的歌,并随着节拍敲打唾壶,竟不知不觉把壶都敲得残缺了。以上五种美好的事物“罗带”、“纹衾”、“连环”、“旧香”、“琼壶”到最后都遭到了破坏,词人这样写,更形象地写出了自己被离别之苦所折磨的痛苦情态,从而从侧面写出了怨恨之深。接下来,词人笔锋一转,将满怀的对人的思念之情转到对春天离去、“不与人期”的怨恨上来,并通过描写“空余满地梨花雪”这样的实景,进一步写对春天匆匆离去的怨恨。这种移情手法的运用,使本词显得饱满充实,细致全面。

全词从整体结构上看,层层铺叙,严密规整,从局部细节上看,灵活自如,细腻生动,词人驾驭长调的深厚功力,由此可见一斑。词作最后以景结尾,给读者留下了广阔的想象空间。

《浪淘沙慢·晓阴重》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

文章标题:《浪淘沙慢·晓阴重》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

链接地址:/tsy/2518.html

上一篇:《瑞鹤仙·悄郊原带郭》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

下一篇:《应天长·条风布暖》原文翻译赏析视频-周邦彦-宋词三百首

友情链接